ترجمة الموسيقى - لعبة الحياة (هاتسون ميكو)

في هذا المقال ، ترجمة الموسيقى ، ندرس لعبة Vocaloid Hatsune Miku ، لعبة الحياة. لكن يجب أن أحذرك من أن هذه الأغنية تتحدث عن "إله" يتلاعب بالناس ويحب أن يرى معاناتهم. لذلك إذا لم تكن لديك مشكلة في ذلك ، يمكنك متابعة القراءة؛)

حسنًا ، ها هي الأغنية على اليوتيوب (مترجمة بالإنجليزية):

كلمات (الأصلية)

انقر هنا لتوسيع النص

1 回目の人生は退屈で
2 回目の人生はやりたい放題
3 回目の人生は毒男
4 回目の人生は盲目のピアニスト

5 回目の人生はフェミニスト
6 回目の人生は汚職にまみれ
7 回目の人生は喪女
8 回目の人生は大富豪です

気まぐれな神様のゲーム
人の一生なんて
敷かれたレールをぐりぐり進んでく

人生ゲームは僕らを縛る
見えない糸で操られる
神様はそれを眺めながら
サイコロ転がすの

9 回目の人生は漫画家で
10 回目の人生はロリ○ ● 教師
11 回目の人生は
目も当てられないような凄惨なもの

今日もまたサイコロが振られて
1 日は決まる
毎日同じことの繰り返しで

飽きたらぽいされる人生ゲーム
全ては神様のきまぐれさ
そんなことも知らずに運命なんて
笑える話だね

幸も不幸も1/6で
決められた選択
次のマスは何が待っているの

人生ゲームは僕らを縛る
見えない糸で操られる
神様はそれを眺めながら
サイコロ転がすの

ニヤニヤしながら賽を振り
イカサマ,ズルも平気でする
人はそれを神と崇める
嗚呼なんて滑稽なの
嗚呼なんて滑稽なの

كلمات (بالحروف اللاتينية):

انقر هنا لتوسيع النص

Ikkaime no jinsei wa taikutsu de
نيكايمي في جينسي وياريتاي هوداي
Sankaime no jinsei wa dokuo
يونكايمي في جينسي وا موموكو في بيانيسوتو

Ikaime no jinsei wa feminisuto
روكايمي في جينسي أوشوكو وا ني مامير
Nanakaime no jinsei wa mojo
Hachikaime في jinsei daifugou wa desu

لعبة الآلهة المتقلبة
هيتو نو إيشو نانتي
لم أتمكن من ترجمة هذا النص.

Jinsei geemu wa bokura o shibaru
Mienai ito de ayatsurareru
كامي-سما وا تزعج نجامى ناجارا
سايكورو كوروغاسو لا

Kyuukaime no jinsei wa mangaka de
Jyuukaime بلون jinsei wa rori kyoushi
Jyuuichikaime no jinsei wa
من لا أستطيع إيذائها شيء مشوه

اليوم مرة أخرى يتم رمي النرد
إيتشينيتشي وكيمارو
كل يوم نفس الشيء يتكرر

Akitara poisareru jinsei geemu
Subete wa kami-sama no kimagure sa
Sonna koto ni mo shirazu unmei nant
Waraeru hanashi da ne

كو مو فوكو مو روكو في إيتشي
Kimerareta سينتاكو
تسوجي نو ماسو وا ناني جا ماتيرو نو

Jinsei geemu wa bokura o shibaru
Mienai ito de ayatsurareru
كامي-سما وا تزعج نجامى ناجارا
سايكورو كوروغاسو لا

نيا نيا شيناجارا تترك فوري
الكذب والخداع لا يزالان على حالهما
Hito wa sore o kami to agameru
آه، كم هو سخيف
آه، كم هو سخيف

ترجمة الموسيقى

انقر هنا لتوسيع النص

كانت حياتي الأولى مملة ،
في حياتي الثانية استطعت أن أفعل ما أريد ،
في عمري الثالث كنت رجلا فظيعا
في حياتي الرابعة كنت عازف بيانو أعمى.

في حياتي الخامسة كنت نسوية ،
عمري السادس كان مغطى بالفساد ،
في عمري السابع كنت امرأة في حداد
كانت ثامن عمري حياة مليونيرا.

لعب الله متقلب جدا.
بينما يتساءل البشر لماذا ،
الجميع يختفي شيئا فشيئا.

الحياة لعبة إلزامية صنعها الله ،
التلاعب بنا بخيوط غير مرئية ،
بينما الله يراقب
البيانات تتحرك...

كانت حياتي التاسعة هي حياة مانجاكا ،
كانت حياتي العاشرة هي حياة المعلم الصغير
في العشرين من عمره كان...
شيء مروع جدا للحديث عنه.

وتستمر الإشارة إلى عدم قبولها...
واحدا تلو الآخر
كما في أي يوم يتكرر هذا اليوم مرة أخرى.

لعبة الحياة مملة جدا
كل شخص تحت ناموس الله ،
وهذه هي الطريقة التي يتم بها بناء القدر
هذه كوميديا ​​خالصة!

السعادة والفرح هي 1/6
احتمالا
لا أعرف ماذا سينخفض ​​الرقم التالي

الحياة لعبة إلزامية صنعها الله ،
التلاعب بنا بخيوط غير مرئية ،
بينما الله يراقب ،
البيانات تتحرك...

بينما يعاني البعض الآخر يبتسم ،
الفخ والخداع لا يهمني ،
والذين يعبدون الله ،
هكذا هكذا هكذا..
هكذا هكذا هكذا..

الآن ، دعنا ندرس بعض العبارات الموسيقية:

المقال ما زال في منتصفه، ولكننا نوصي بقراءة أيضًا:

تفريق الموسيقى

فيما يلي سوف ندرس بعض عبارات الأغنية ، وفي المستقبل سيتمكن أعضاء VIP من دراسة كل الموسيقى.

1 回目の人生は退屈で
Ikkaime no jinsei wa taikutsu de
كانت حياتي الأولى مملة للغاية.

  • 1 回目 - أولاً
  • 人生 - الحياة
  • 退屈 - ممل

2 回目の人生はやりたい放題
نيكايمي في جينسي وياريتاي هوداي
في حياتي الثانية تمكنت من فعل ما أريد.

  • 2 回目 - الاثنين
  • 人生 - الحياة
  • やりたい放題 - (يمكنني) فعل ما أريد

サイコロ転がすの 
سايكورو كوروغاسو لا
النرد (يستمر) في التدحرج

  • サイコロ - البيانات
  • 転がす - لفة ، متداول

(ملاحظة: أرقاممثل一回目 (いっかいめ)و二回目 (にかいめ)تشيرأحيانًاإلىأنهتماتخاذإجراء،وعددالأشياءالتيمرت،وماإلىذلك. فقطخذرقمًاثمضع回目فيالنهاية. بسيطانظر:

  • 一回目 - أول (مرة)
  • ニ回目 - الثانية (الوقت)
  • 三回目 - الثالث (الوقت)
  • 四回目 - الرابع (مرة)
  • 五回目 - الخامس (مرة) 

اقرأ المزيد من المقالات من موقعنا

شكرا للقراءة! لكننا سنكون سعداء إذا ألقيت نظرة على المقالات الأخرى أدناه:

اقرأ مقالاتنا الأكثر شهرة:

هل تعرف هذا الهندسة؟