Uma das dificuldades de criar uma conversa em japonês é as milhares de expressões e gramaticas diferentes, nosso tio Google tradutor só piora nosso aprendizado na hora do aperto, traduzindo de maneira errada, usando expressões mortas e sem sentido.
O japonês possui muitas palavras pequenas, advérbios e expressões que ajuda enriquecer nossas frases e conversas em japonês. Nesse artigo separei diversas palavras para aprofundar seu nihongo.
Pra quem não sabe o advérbio é a classe gramatical das palavras que modificam um verbo, um adjetivo ou um outro advérbio.
Índice de Conteúdo
Palavras e advérbios de tempo
さっき - sakki - Há um tempo atrás
- さっきのことはありがとう。
- Sakki no koto wa arigatō;
- Obrigado pelo que você fez há um tempo atrás;
先ほど - sakihodo - Há pouco, anteriormente
- 先ほどいらっしゃいました。
- Sakihodo irasshaimashita;
- (ele) veio um pouco atrás;
- Nós vimos anteriormente;
たったいま - tattaima - apenas, apenas agora
たまに - tamani - ocasionalmente, às vezes
まさに - masani - certamente, exatamente, justamente, precisamente...
結局 - kekkyoku - afinal, depois de tudo, no final
- 結局,恋人になりました。
- Kekkyoku, koibito ni narimashi
- No final, eles se tornaram namorada / namorado;
たいてい - taitei - normalmente, sempre, geralmente, mais, quase
いつでも - itsudemo - a qualquer hora, sempre, a qualquer momento
- いつでも来て下さい。
- Itsudemo kitte kudasai
- Por favor, vir a qualquer momento;
きまって - kimatte - sempre, rotineiramente, constantemente
ずっと - zutto - o tempo todo, todo o caminho, longo, muito tempo, sempre
- 彼はずっとテレビを見た。
- kare wa zutto terebi wo mita;
- Ele assistiu TV por um longo tempo;
いつか - itsuka - algum tempo, algum dia
- いつか,月へ行きたい。
- itsuka, tsuki ele ikitai;
- Algum dia eu quero ir para a Lua;
しばらく - Shibaraku - por um tempo, por enquanto, um pouco
- しばらくお待ち下さい。
- Shibaraku Omachi kudasai;
- Por favor, aguarde um pouco;
そろそろ - sorosoro - logo, por agora, em breve
- そろそろ始めましょう。
- sorosoro hajimemashou;
- Vamos começar em breve;
とっくに - tokkuni - já, há muito tempo
このごろ - konogoro - nos dias de hoje, estes dias
いまごろ - imagoro - sobre este tempo, Em torno deste tempo
- あしたのいまごろ
- Ashita no imagoro
- amanhã a estas horas
No tempo presente
さきに - Sakini - antes, o fazer, à frente, adiante
さいしょに - Saisho ni - no início, em primeiro lugar
- 最初に食べましょう。
- Saisho ni tabemashou;
- Vamos comer primeiro;
さいごに - saigo ni - no final, finalmente, por último
- 最後になりました。
- saigo ni narimashita;
- Finalmente chegou;
- Eu era o último
いまだに - imadani - ainda, ainda assim, mesmo agora
Palavras descritivas
きちんと - kichinto - com precisão, exatamente, ordenadamente
ちゃんと - Chanto - corretamente, ordenadamente
ぴったり - Pittari - exatamente, perfeito, completo
はっきり - hakkiri - claro, claramente, evidente
ぎりぎり - girigiri - na hora certa, por pouco
- ぎりぎり逃げた
- girigiri nigeta
- Escapou por pouco;
いっしょうけんめい - isshoukenmei - usando todo o poder, o melhor que se pode fazer
自由に - Jyuu ni - livremente, à vontade, espontaneamente
- 自由に座って下さい
- JIYUU ni suwatte kudasai;
- Por favor, sinta-se livre para ter um assento;
ちょくせつ - chokusetsu - diretamente, precisamente
- ちょくせつ言う
- choku setsu iu;
- Vai falar diretamente;
急に - kyuuni - de repente, repentinamente, inopinadamente
にくい - Nikui - difícil, detestável, árduo, penoso
- このパンは食べにくいです
- Kono pan wa tabe Nikui desu;
- Este pão é difícil para comer;
やすい - Yasui - fácil, simples, barato, acessível
- コーラは飲みやすいです
- wa kora nomi Yasui desu.;
- É fácil beber coca;
全く - mattaku - exatamente, realmente, verdadeiramente, completamente, bastante, muito,
- 全く同じ
- Mattaku Onaji
- Exatamente o mesmo
たいがい - taigai - a maioria, principalmente, muito provavelmente
O artigo ainda está na metade, mas já recomendamos ler também:
Grau de...
ずいぶん - zuibun - muito, bastante, extremamente,
かなり - kanari - bastante, relativamente, razoavelmente
結構 - kekkou - de forma justa, razoavelmente, consideravelmente, bastante
- 結構上手ですね
- Kekkou jouzu desu ne;
- Ele é muito bom..;
もっと - motto - mais
できるだけ - dekiru dake - tanto quanto possível, tanto quanto se pode fazer, possível
- できるだけ,早く帰ってね;
- Dekiru dake hayaku Kaette ne;
- Voltar o mais rapidamente possível;
ちっとも - chittomo - de modo nenhum, nem um pouco, absolutamente
ほとんど - hotondo - a maioria, quase, quase todos
- ほとんどのアメリカ人は日本語ができない
- Hotondo no amerikajin wa nihongo ga dekinai;
- A maioria dos americanos não pode falar japonês;
あんなに - annani - tais, como a, como aquele, semelhante, assim
ほど - hodo - sobre alguns, mais ou menos, tal, assim, semelhante, desta maneira
ほど~ではない ~ hodo dewanai - não tanto, não como,
Conjunções
だが- Daga - mas, embora, apenas, senão, embora, exceto, entretendo, contudo
(な)のに - (na) noni - embora, apesar de, ainda, no entanto, embora
- 勉強してのに,いつも失敗
- noni benkyou shite, itsumo shippai;
- Embora eu estudo, eu sempre falhar;
(な)ので - (na) node - então, porque, pela razão, uma vez que, desde, em vez que
- 日本語は難しいのでもっと勉強します
- Nihongo wa muzukashīnode motto benkyō shimasu;
- Porque japonês é difícil, vou estudar mais;
Outros
とにかく - tonikaku - de qualquer maneira, em qualquer caso, de qualquer forma
について - nitsuite - sobre, por, para, em relação a, a favor
- くまのプーさんについて話しましょう
- Kuma no pū-san ni tsuite hanashimashou;
- Vamos falar sobre o ursinho Poo
ため - tame - Por esta razão, para sua/seu benefício, causa
- 由美のためにプレゼントを買った
- Yumi não tame ni purezento o katta
- Eu comprei um presente para Yumi
ように~ youni - Assim, desta forma, como
- 私のようにして下さい
- Watashi no youni shite kudasai;
- Por favor, faça como eu;
まるで - marude - assim como, bastante, como
くれぐれも - kure guremo - uma e outra vez; repetidamente; seriamente
しても - shitemo - mesmo que, ainda que, se
らしい - Rashii - parece, parece que, eles dizem que, aparecer
- その絵はとてもピカソらしいですね
- Sono e wa totemo Pikaso Rashii desu ne;
- Não é que a pintura parece muito com Picasso?
特に - tokuni - especialmente, particularmente, em particular
- 特に素晴らしいことです
- tokuni subarashii koto desu;
- É uma coisa especialmente maravilhoso!
はず - hazu - devem ser, deve ser, deve ter
- あの店はあるはずです
- Ano mise wa aru hazu desu;
- Essa loja deve ter;
その上 - sono ue - além de, além disso, nela
など - nado - e assim por diante, tal como, etc.
すなわち - sunawachi - isto é, ou seja, ou
むしろ - mushiro - em vez (que)
しかも - shikamo - além disso, e ainda
Esses foram alguns advérbios e pequenas expressões em japonês, espero que tenham gostado, e que essa lista de palavras tenha sido útil.