Artigos/Aulas / Nihongo / Parceiros

通り – Toori – Uma estrada que leva a vários caminhos

通り – Toori – Uma estrada que leva a vários caminhos

A palavra 通り (toori) é um substantivo adverbial, que também pode ser usado como contador e como lugar. Literalmente essa palavra pode ser traduzido como rua, avenida, caminho, estrada.

Toori também pode se referir ao trafego da rua, ao fluxo (do ar, água), a transmissão, ao alcance, fama, reputação, compreensão e etc. Combinando a palavra 通り (toori) com outras palavras ela pode ter significados completamente diferentes.

Frases de exemplo

Agora vamos ver alguma frases na pratica:

私は今回は自分の思い通りにするつもりだ。
Watashi wa konkai wa jibun no omoidōri ni suru tsumorida.
Neste momento eu vou buscar o meu próprio caminho

彼女は僕をちらりとも見ずに通り過ぎた。
Kanojo wa boku o chirarito mo mizu ni tōrisugita.
Ela passou e sem se quer olhou pra mim.

彼の家は通りの向こう側にあります。
Kare no ie wa tōri no mukō-gawa ni arimasu.
Sua casa está do outro lado da rua.

彼はいつも時間通りに来る。
Kare wa itsumo jikandōrini kuru.
Ele é sempre pontual.

思い通りに行けるのさ。
Omoidōri ni ikeru no sa.
Você pode ir como quiser.

うん、僕もその通りだと思うよ。
Hum-hum. Eu também penso assim.
Un, boku mo sonotōrida to omou yo.

君は私がすすめる通りにするほうがよい。
Kimi wa watashi ga susumeru tōri ni suru hō ga yoi.
É melhor você fazer o que eu sugiro.

私たちの汽車は長いトンネルを通り抜けた。
Watashitachi no kisha wa nagai ton’neru o tōrinuketa.
O trem passou por um longo túnel.

Vídeo aula

Para finalizar o artigo vamos deixar uma vídeo aula ministrada pelo sensei Luiz Rafael, mostrando e explicando algumas sentenças que usam 通り (toori).

Sentenças do vídeo:

私は通りすがりの旅人です。
Watashi wa tōrisugari no tabibitodesu.
Eu sou um viajante de passagem.

  • 私(わたし):eu
  • 通りすがり(とおりすがり):de passagem
  • 旅人(たびびと):viajante

全くその通りです。
Mattaku sonotōridesu.
Está absolutamente correto!

  • 全く(まったく):absolutamente / completamente
  • その通り(そのとおり):está correto / dessa forma

言うとおりにして。
Iutōri ni shite.
Faça como foi dito.

  • 言うとおり(いうとおり):da forma que é dito
  • にする:decidir fazer assim

お母さんは森を通り抜けた。
Okāsan wa mori o tōrinuketa.
Minha mãe passou pela floresta.

  • お母さん(おかあさん):mãe
  • 森(もり):floresta
  • 通り抜ける(とおりぬける):passar / atravessar / ultrapassar

Espero que tenham gostado do artigo, compartilhe com os amigos e deixe seus comentários, suas frases e explicações!

Foto de perfil de Kevin
Sou criador de conteúdo na internet, e web designer. Gosto muito do Japão e seu idioma, por causa de sua cultura rica e unica. Curto animes, doramas e jogos clássicos e desconhecidos.

Senha perdida

Register

Bem vindo ao Suki Desu!

Olá aqui é o Kevin administrador do site e gostaria de convida-lo apenas uma vez a curtir nossa página do Facebook e convidar a conhecer o Japonês Expresso. Estamos sempre preparando conteúdo do Japão para você!

Conheça o novo curso de japonês expresso clicando aqui.