Nihongo

Porque os japoneses usam Ideogramas (Kanji) no seu idioma?

Porque os japoneses usam Ideogramas (Kanji) no seu idioma?

Você ja se perguntou porque os japoneses usam os Kanji? Os Ideogramas chineses em seu idioma? Neste artigo vamos entender a importância do kanji e porque não se deve parar de usá-lo.

O Idioma japonês é um idioma silábico composto de 3 tipos de escrita, o Hiragana e Katakana que é um silabário de 46 (+2 obsoletos) caracteres, que no total forma aproximadamente 104 silabas. Existe também os malditos ideogramas chineses (kanji) que totalizam mais de 8 mil. Na realidade um japonês só precisa aprender aproximadamente 1945 kanji pra sobreviver, e esses ideogramas também possuem varias pronuncias totalizando 4087 formas diferentes de ler os kanji.

Com hiragana é possível escrever qualquer palavra japonesa, visto que ele abrange todas as 104 silabas do idioma. Já que é assim, porque os japoneses insistem em usar o Kanji? Eles não poderiam simplesmente usar caracteres romanos? Ou apenas o Hiragana? A resposta é clara e simples, NÃO!

Diferentes formas de escritas do idioma japonês.

Diferentes formas de escritas do idioma japonês.

Bem, existe uma explicação muito logica para o uso dos ideogramas chineses no idioma japonês. Essa explicação implica numa das grandes dificuldades de aprender o idioma, as inúmeras palavras homófonas.

Palavras homófonas são palavras que tem uma mesma pronuncia mas tem diferente significado. No japonês, se você usar apenas o hiragana, a palavra vai ter a mesma pronuncia e escrita, se tornando uma palavra Homônimo, se tornando mais difícil de entender.

Suponhamos que não exista os Kanji, como você traduziria esta frase?  

  • かみです (kami desu)

É meio impossível traduzir isso, porque você não  sabe o que realmente significa “Kami” agora veja a frase se tivermos os kanji:

  • (かみです) 神です = Deus
  • (かみです) 紙です = Papel
  • (かみです) 髪です = Cabelo

O です pode ser entendido como “é” ou “ser” dependendo do contexto.

Os japoneses usam bastante o cenário, o contexto da conversa e a ocasião, por isso durante uma conversa você provavelmente ira entender, mas ao ler um texto ou frase você pode ficar totalmente perdido.

O Japonês é repleto de palavras iguais, alem de existir palavras que são apenas uma silaba como mão (手, て, te) e olho (目, め, me) então fica meio que impossível identificar essas palavras em um texto sem os ideogramas.

Mas não pense que o problema fica apenas nisso, existem vocábulos que podem ter mais de 50 palavras com a mesma pronuncia. Sem falar das palavras que se parecem com as partículas ou com outras palavras, como você conseguiria ler isso?

Vamos ver alguns exemplos:

  • Apenas Hiragana みぎみみみぎめみぎめみぎみみ
  • Kanji 右耳右目右目右耳.
  • Romaji Migimimimigimemigimemigimimi

Consegue entender esta frase apenas com hiragana? Este é um baita de um trava linguás, que significa “Orelha direita, olho direito, olho direito, orelha direita”

  • Hiragana すもももももももものうち
  • Kanji すももも桃ももものうち
  • Romaji Sumomo mo momo mo momo no uchi

Consegue entender o que está escrito apenas com hiragana? Só vejo um monte de momomomo… A frase significa “Ameixas e pêssegos são da família do pêssego”.

Vamos a um exemplo mais fácil e comum: “ははは…” você provavelmente vai ouvir muito esta frase, mas sabe o que significa? Com kanji ficaria 母は… ou seja “A mãe…” Lendo apenas ははは você pode ficar perdido e pensar em outra palavra ou numa risada.

É muito mais fácil de compreender as frases acima com kanji. Além do tamanho do texto ficar menor, e até mais rápido de ler e escrever. Conhecendo os kanji você realmente consegue entender a frase assim que lê.

Português, Coreano e chines

O que dizer das palavras homófonas em português? No português existe palavras iguais escritas de maneiras diferentes, alem das inúmeras acentuações. Fica meio que impossível fazer isso com japonês, já que ele tem apenas 104 silabas.

Os coreanos criaram seu proprio alfabeto conhecido como Hangul, ele possui 14 consoantes e 10 vogais, mas que anexadas totalizam até 1960 sons diferente, fazendo com que os coreanos não tenham este problema. Infelizmente para acabar com os Kanji teria que mudar totalmente o idioma, isso é meio difícil, ja que deveria haver apenas 1 idioma em toda terra, e ninguém colabora com essa possibilidade.

simpkificado

Os chineses usam os ideogramas de forma simplificada, porque os japoneses não começam a usar os ideogramas chineses simplificados? Bem eu não sei a resposta a essa pergunta, o Japão é um país milenar, que adotou sua escrita antes de existir o chines simplificado, também provavelmente isso implicaria na forma que o japonês é ensinado, nos radicais e nas palavras que já estão na mente do povo japonês. Mas os japoneses fazem as mudanças necessárias em alguns ideogramas, então não há motivos para questionar.

O idioma japonês passou por inúmeras mudanças desde sua origem, isso fez com que o Japão tenha inúmeros dialetos. Mudar o sistema de escrita e pronuncia causaria inúmeros problemas e dificuldades. O kanji é algo comum no japonês, ele não é um bicho de 7 cabeças, os japoneses realmente não vêem motivos para fazer mudanças ou adotar uma forma de simplificar os ideogramas.

E você? O que acha dos ideogramas japoneses? É um grande desafio? Deixe seus comentários e compartilhe com os amigos.

 

Foto de perfil de Kevin
Sou criador de conteúdo na internet, e web designer. Gosto muito do Japão e seu idioma, por causa de sua cultura rica e unica. Curto animes, doramas e jogos clássicos e desconhecidos.
  • Matheus Roger Do Nascimento

    No meu ver também é desnecessário excluir os kanjis. Fora o fato de eles serem extremamente necessários para a leitura em japonês, os ideogramas são parte da cultura e identidade do Japão e seu idioma. Para quem realmente gosta de estudar japonês eles são ótimos “companheiros”, além de representarem um desafio a continuar estudando cada vez mais.

  • kevin

    Ótimo detalhe, também penso assim. É divertido aprender kanji. ありがとう

  • Cau Stahl

    Gostei de ler este artigo!
    Tudo é muito novo pra mim ainda, comecei o curso há 3 semanas, já sei uns 75% de hiragana e 15% de katakana, tenho muito chão pela frente mas estou gostando. Admiro a cultura japonesa, o respeito ao próximo e à natureza e a paciência e sabedoria do povo japonês me cativam.
    Obrigado!
    CauStahl, 3.10.2015

  • Shoyu Cabral

    parabéns pelo conteúdo, um raciocínio inteligente e correto da importância dos kanjis to no japao faz 9 anos e a 1 ano atrás aprenji uns 95 % dos kanjis do primário que são 1000 kanjis e agora to estudando o restante que são exigidos pra poder sobreviver ( ler jornais revistas etc) como vc falou, que são mais uns 1130 kanjis já aprendi uns 40 % desse restante, mais se algum interessado esta lendo isso eu digo um conselho meu experiência própria NAO TENHA MEDO DOS KANJIS se estudar aprende mesmo, senpre tive medo agora vi que não é difícil , e bola pra frente, muito obrigado pelo site se precisar tamos ai !

  • kevin

    頑張って (がんばって)

  • kevin

    いいえ 私は感謝します

  • Kazuo

    No começo eu até achava divertido… Hoje está sendo meio estressante… Mas acho que a romanização do idioma não é tão ruim assim. Há livros romanizados que ensinam muito bem (“Shin Nhongo no Kiso”, ou “Hajime no Ippo”, por exemplo) e meu aluno até que está se saindo bem na forma romanizada, pois ele só quer aprender a falar por enquanto… Um dos segredos é separar as palavras como fazemos no português e levar em conta o contexto. Até em português uma frase com homônimos nem soa tão estranha [Ele sujou a manga da camisa com a manga]. Até para digitarmos um texto em japonês (com Windows já configurado para isso) você acaba tendo que digitar em romano, já que é o programa que vai converter em hiraganá, e posteriormente em kanji… Quem sabe no próximo milênio o imperador pense nisso, (abolir o kanji) rrsss . . .

Senha perdida

Register

Bem vindo ao Suki Desu!

Olá aqui é o Kevin administrador do site e gostaria de convida-lo apenas uma vez a curtir nossa página do Facebook e convidar a conhecer o Japonês Expresso. Estamos sempre preparando conteúdo do Japão para você!

Conheça o novo curso de japonês expresso clicando aqui.