Nihongo

Onomatopeias em japonês

Onomatopeias em japonês
Compartilhe nas redes sociais:


Diferente do nosso idioma português, as onomatopeias tem muita importância na língua japonesa. Elas são muito usadas, muito mais do que em qualquer outra língua.

As onomatopeias podem ser escritas tanto em hiragana, como em katakana. Elas também são comumente usadas em frases informais e conversas do dia a dia. Não é considerado algo infantil ou incomum de se falar, mas faz parte do vocabulário e dia a dia japonês.

Vale lembrar que o katakana é sempre utilizado quando queremos dar mais ênfase ao som de alguma coisa. É comum, por exemplo, autores de mangas na maioria das vezes expressam som usando katakana, não existe uma regra para isso.

As onomatopeias no japonês são divididas em 3 categorias,  vamos examinar cada uma delas e ver uma lista de cada.


Giseigo ( 擬声語 )

Se refere ao som que as pessoas e animais fazem.



Ruídos de animais

AnimalKanaRomaji
PássaroピチュピチュPichu pichu
Gatoニャンnyan
Vacaモーモーmōmō
Corvoカーカーkākā
Cachorroワンワンwan wan
Patoがーがーga- ga-
ゲロゲロgerogero
Macacoキャキャkyakya
Porcoブーブーbūbū

Outros sons

SomKanaRomaji
MastigandoむしゃむしゃMusha musha
Dor de barrigaごろごろGoro goro
Falar rápidoペラペラPera pera
Coração batendoドキドキDoki Doki
Bebê engatinhandoはいはいHai hai
CambaleandoふらふらFura fura
Passos ruidososばたばたBata bata
EspirrandoはくしゅんHakushun
Abrir e fechar a bocaパクパクPaku Paku
Pés arrastandoズルズルZuru Zuru
Som de multidãoガヤ ガヤGaya gaya
Saltandoぴょん ぴょんPyon pyon
CochilandoうとうとUto uto
Batendo palmasパチパチPachi Pachi
BocejandoフワアFuwaa
RodandoグルグルGuru guru
SoluçandoひくひくHiku hiku
TosseごほごほGoho goho
Visão turvaしょぼしょぼShobo shobo
Barriga roncandoペコペコPeko peko
Comendo ramenするずるZuru zuru
Fazendo barulhoゲラゲラGera gera

Giongo ( 擬音語 )

Ruídos que não são abrangidos pelo giseigo. Os efeitos sonoros, como o vento soprando, uma explosão, ou precipitação.

Ruídos de Ação

AçaoKanaRomaji
Explosãoどんdon
Guinchoきいkii
Centelhaぴかぴかpika-pika
Batimento cardíacoどきどきdoki-doki
Bate na portaどんどんdon-don
Silêncioしいんshiin

Sons de comida

AçaoKanaRomaji
Chiarピリピリpiri piri
Lambidaペロペロpero pero
Estômago cheioパンパンpan pan
Goleコグコグkogu kogu
Chomp; Munchパクパクpaku paku
Mastigar fazendo barulhoズーズーZūzū
Engolirごくごくgokugoku

Sons da natureza

AçaoBarulhoRomaji
Chuva de derramamentoザーザーZāzā
Chuvaパラパラparapara
Ventoぴゅうpyuu
Calorかんかんkankan
Trovãoごろごろgorogoro

Gitaigo ( 擬態語 )

São palavras que descrevem ações e emoções que não necessariamente fazem ruídos. Elas descrevem coisas mais abstratas como uma expressão facial ou um sentimento. (Gitaigo não é tecnicamente onomatopeia e sim um tipo de mímica feita com palavras.

Sentimentos

SomKanaRomaji
Fumegando de raivaいらいらiraira
Remoendoくよくよkuyokuyo
Hesitante / insossoうじうじuji uji
Estar com raivaプンプンPunpun
Impaciênciaじりじりjirijiri

Qualidades

SomKanaRomaji
Ruidoso; chocalho; roucaガラガラgaragara
Metódicoきびきびkibikibi
Rapidamenteどんどんdondon
abundante / amploタップリTappuri
despreocupadoノウノウNōnō

Ações

SomKanaRomaji
Olhar fixoマジマジMajimaji
Murmurar; resmungarぶつぶつButsubutsu
Bate-papo (especialmente de velhinhas)ぺちゃくちゃPechakucha
Tremer; ficar excitadoワクワクWakuwaku
Sorrir / felizニコニコnikoniko
Isolado; resmungarポツリPotsuri

Outras Onomatopeias

SomKanaRomaji
IrritadoイライラIra ira
RindoほほほほHohoho
OciosoぶらぶらBurabura
ExaustoクタクタKuta kuta
Olhando fixamenteじろじろJiro jiro
Distraídoうか うかUka uka
Rindoハハハhahaha
Chorando baixinhoシクシクShiku shiku
Chorando altoギャギャGya gya
Dor agudaきりきりKirikiri
Dando risadinhaクスクスKusu kusu
RindoへへへHehehe
RindoヒヒヒヒHihihi
RindoフフフフFufufufu

Existem milhares de outras onomatopeias, uma lista extensa, mas isso é algo que você vai descobrir no dia a dia e convivência com os japoneses.

Você aprendeu todas as onomatopeias, prove fazendo um teste, respondendo esse quiz clicando aqui. 

Compartilhe nas redes sociais:
Foto de perfil de Kevin
Obrigado por ler nosso artigo, agradeço aos comentários e compartilhamentos. Sou o administrador deste site e quero tornar esse o maior portal de cultura japonesa do Brasil. Agradeço a colaboração!
  • Elias Batista De Andrade

    Gostei bastante do artigo.

  • rena ueda

    Quais os significados das onomatopéias da imagem usada no artigo? 🙂

  • kevin

    Não parei pra analisar, mas acho q a imagem é alto representativa. Eu pesquisei no jisho とぼとぼ era literalmente se arrastando.

  • rena ueda

    hmm não acha que faria muito sentido analisar a imagem q vc usa antes de usar no artigo q você escreve? Eu perguntei exatamente porque não achei auto representativa, dá para supor porém não dá ter certeza… tanto que tobo-tobo para mim parecia andar cansado, uro-uro pode servir olhar para os lados ou olhar com suspeita… sem legenda, imagem/foto/ilustração em artigo pode deixar o artigo incompleto em vez de adicionar, não acha? 🙂