Artigos/Aulas / Nihongo

O “mas” em japonês

O “mas” em japonês

Hoje vamos conhecer as varias maneiras de dizer “mas” em japonês. Tem como dizer “mas” usando a partícula ga(が),  kedo(けど), demo(でも) e outras. Mas sempre surgi a dúvida de qual delas usar. Elas serão respondidas com alguns exemplos e explicações neste artigo.

Demo (でも)

Essa é uma das formas mais conhecidas e utilizadas, costuma usá-la no começo da sentença, mas nunca pode aparecer no final e no meio de uma frase como kedo (け ど) e outros. Demo é  usado para tons mais coloquial, uma maneira mais formal de dizer “mas” no começo da sentença é Shikashi (しかし).

Exemplos: 

  • 友達の家に行くつもりでした。 でも、彼女は病気です。
  • Tomodachi no ie ni iku tsumorideshita. Demo, kanojo wa byōkidesu.
  • Eu estava indo à casa de uma amiga. Mas, ela está doente.

  • 今日、学校に行きません。でも明日行きます
  • Kyou, gakkou ni ikimasen. Demo ashita ikimasu.
  • Hoje eu não vou para a escola, mas amanhã eu vou.

  • 私はあなたがすき。でも、君はバカです
  • Watashi wa anata a suki。 demo, kimi wa baka desu.
  • Eu te amo. Mas você é um idiota.

  • でも、あなたにあげるりんごはありません.
  • Demo, anata ni ageru ringo wa arimasen
  • Mas eu não tenho maçãs para lhe dar.

Kedo ou Keredomo (けど ou けれども)

Kedo pode significar: mas, porém, no entanto ou apesar de tudo. Diferente de でも o けど é usado entre as cláusulas para fazer uma sentença composta, criando frases opostas. Existe alguns graus de formalidade que são:

  • Keredomo (けれども) = Bastante formal
  • Keredo (けれど) = Formal, mas nem tanto
  • Kedo (けど)  = Informal

Exemplos de uso: 

  • 頼まれた仕事は終わりましたけど、部品が一個足りなかった。
  • Tanomareta shigoto wa owarimashitakedo, buhin ga ichi-ko tarinakatta.
  • Terminei o serviço que me pediram mas, ficou faltando uma peça.

  • 彼はあまり勉強しないけれども、成績がいい
  • Kare wa amari benkyō shinaikeredomo, seiseki gaii
  • Ele não estuda muito, mas tira boas notas.

Quando uma frase termina com substantivos e adjetivos do tipo NA, é necessário colocar o verbo “Ser” na forma simples (da – だ) antes do けど transformando assim em だけど。Exemplos: 

  • ケビンは先生だけれども、教えるのが嫌いです。
  • Kebin wa sensei da keredomo, oshieru no ga kirai desu.
  • Kevin é professor, mas não gosta de ensinar.

  • 友達はたくさんいるんだけど、 なんか寂しい。
  • Tomodachi wa takusan irun dakedo, nanka sabishii.
  • Tenho muitos amigos, mas me sinto solitário.

Shikashi (しかし)

Shikashi também significa “mas” ou “no entanto“,  porém é mais formal e tem um impacto mais forte que でも. O shikashi é mais comumente usado em discursos oficias ou escritos. しかし tem um significado semelhante ao けれども mas é usado no início das frases. Vamos ver alguns exemplos:

  • しかし今や事態は大きく変わった.
  • Shikashi imaya jitai wa ōkiku kawatta.
  • Mas agora a situação mudou muito.

  • しかし、私はあなたが大好きですよ.
  • Shikashi, watashi wa anata ga daisukidesu yo.
  • No entanto, eu realmente gosto de você.

Partícula GA (が)

Quando você encontrar a partícula ga (が) após o “desu” ela está ligando 2 frases.  Pode ser traduzido como “mas”, “e” ou “no entanto”. Diferente do けど o deixa a oposição um pouco mais branda, menos evidente, adicionando um pouco de hesitação. 

Pode ser usado o が depois do です mesmo se você não for terminar a frase. Tipo um mas… Meio indeciso. Usar demais o が ao invés do けど vai indicar que você esta meio indeciso sobre o que esta falando.

Lembre-se que nem sempre a partícula が depois do verbo, significa um “mas” ou uma oposição. 

  • 明日は雨だ、ピクニックに行く.
  • Ashita wa amedaga, pikunikku ni iku.
  • Vai chover amanhã, mas vamos a um piquenique

  • 学ぶつもりです
  • Manabu tsumoridesuga
  • Eu estou indo aprender, mas…

De forma resumida podemos concluir que o でも e しかし são usados no começo da frase, sendo でも mais informal e coloquial. Enquanto a família do けど e o が são usados no final da sentença para criar uma oposição, sendo o が uma oposição mais branda e menos evidente.

Esse assunto não é muito complicado, com tempo vamos aprender a usar, mas a melhor maneira de saber qual condição usar vai depender de conhecermos todo idioma, e entender o sentimento que os japoneses têm ao falar tais palavras.

Foto de perfil de Kevin
Sou criador de conteúdo na internet, e web designer. Gosto muito do Japão e seu idioma, por causa de sua cultura rica e unica. Curto animes, doramas e jogos clássicos e desconhecidos.
  • Augusto E. Rodrigues

    Muito bom artigo! Parabens!

  • kevin

    ありがとう!

  • Taina

    ja aprendi ainda mais lendo seu texto, eu ja tinha um leve conhecimento das palavras que significavam mais agora
    Alem disso seu jeito de escrever em ideogramas no meio da explicação me ajudou a decorar o ke que sempre confundia

  • Impressionante! várias de minhas dúvidas foram tiradas, parabéns pelo trabalho

Senha perdida

Register

Bem vindo ao Suki Desu!

Olá aqui é o Kevin administrador do site e gostaria de convida-lo apenas uma vez a curtir nossa página do Facebook e convidar a conhecer o Japonês Expresso. Estamos sempre preparando conteúdo do Japão para você!

Conheça o novo curso de japonês expresso clicando aqui.