APRENDA JAPONÊS COM SUKI DESU - CLIQUE AQUI

Traduzindo músicas – Nandemonaiya – Radwimps – Kimi no na wa

No artigo de hoje vamos traduzir a música Nandemonaiya - なんでもないや (não importa) do filme Kimi no na wa. Vamos deixar um cover abaixo já que o youtube não permite a música por direitos autorais:

Letra da música (なんでもないや)

Clique aqui para expandir o texto

二人の間 通り過ぎた風は どこから寂しさを運んできたの
泣いたりしたそのあとの空は やけに透き通っていたりしたんだ

いつもは尖ってた父の言葉が 今日は暖かく感じました
優しさも笑顔も夢の語り方も 知らなくて全部 君を真似たよ

もう少しだけでいい あと少しだけでいい もう少しだけでいいからもう少しだけでいい あと少しだけでいいもう少しだけ くっついていようか

僕らタイムフライヤー 時を駆け上がるクライマー 時のかくれんぼ はぐれっこはもういやなんだ

嬉しくて泣くのは 悲しくて笑うのは 君の心が 君を追い越したんだよ

星にまで願って 手にいれたオモチャも 部屋の隅っこに今 転がってる
叶えたい夢も 今日で100個できたよ たった一つといつか 交換こしよう

いつもは喋らないあの子に今日は 放課後「また明日」と声をかけた
慣れないこともたまにならいいね 特にあなたが 隣にいたら

もう少しだけでいい あと少しだけでいい もう少しだけでいいから
もう少しだけでいい あと少しだけでいい もう少しだけくっついていようよ

僕らタイムフライヤー 君を知っていたんだ
僕が 僕の名前を 覚えるよりずっと前に

君のいない 世界にも 何かの意味はきっとあって
でも君のいない 世界など 夏休みのない 八月のよう

君のいない 世界など 笑うことない サンタのよう
君のいない 世界など

僕らタイムフライヤー 時を駆け上がるクライマー
時のかくれんぼ はぐれっこはもういやなんだ

なんでもないや やっぱりなんでもないや
今から行くよ

僕らタイムフライヤー 時を駆け上がるクライマー
時のかくれんぼ はぐれっこ はもういいよ

君は派手なクライヤー その涙 止めてみたいな
だけど 君は拒んだ 零れるままの涙を見てわかった

嬉しくて泣くのは 悲しくて 笑うのは
僕の心が 僕を追い越したんだよ

Romanização (Nandemonaiya)

Clique aqui para expandir o texto

Futari no aida
Toori sugita kaze wa
Doko kara sabishisa o hakonde kita no
Naitari shita sono ato no sora wa
Yake ni suki-tootte itari shitanda

Itsumo wa togatteta chichi no kotoba ga
Kyou wa atatakaku kanji mashita
Yasashisa mo egao mo yume no katari-kata mo
Shiranakute zenbu
Kimi o maneta yo

Mou sukoshi dake de ii
Ato sukoshi dake de ii
Mou sukoshi dake de ii kara

Mou sukoshi dake de ii
Ato sukoshi dake de ii
Mou sukoshi dake kuttsuite iyou ka

Bokura taimu-furaiyaa
Toki o kakeagaru kuraimaa
Toki no kakurenbo
Hagurekko wa mou iya nanda

Ureshikute naku no wa
Kanashikute warau no wa
Kimi no kokoro ga
Kimi o oikoshita nda yo

Hoshi ni made negatte
Te ni ireta omocha mo
Heya no sumikko ni ima
Korogatteru
Kanaetai yume mo
Kyou de hyakko dekita yo
Ta-ta hitotsu to itsuka
Toukan koshiyou

Itsumo wa shaberanai ano ko ni kyou wa
Houkago 「mata ashita」 to koe o kaketa
Narenai koto mo tama ni nara ii ne
Toku ni anata ga
Tonari ni itara

Mou sukoshi dake de ii
Ato sukoshi dake de ii
Mou sukoshi dake de ii kara

Mou sukoshi dake de ii
Ato sukoshi dake de ii
Tou sukoshi dake kutsuite iyou yo

Bokura taimu-furaiyaa
Kimi o shitte ita nda
Boku ga
Boku no namae o
Oboeru yori zutto mae ni

Kimi no inai
Sekai ni mo
Nani ka no imi wa kitto atte
Demo kimi no inai
Sekai nado
Natsuyasumi no nai
Hachigatsu no you

Kimi no inai
Sekai nado
Warau koto nai
Santa no you
Kimi no inai
Sekai nado

Bokura taimu-furaiyaa
Toki o kakeagaru kuraimaa
Toki no kakurenbo
Hagurekko wa mou iya nanda

Nandemo nai ya
Ya-pari nandemo nai ya
Ima kara iku yo

Bokura taimu-furaiyaa
Toki o kakeagaru kuraimaa
Toki no kakurenbo
Hagurekko
Wa mou ii yo

Kimi wa hade na kuraiyaa
Sono namida
Tomete mitai na
Dakedo
Kimi wa kobanda
Koboreru mama no namida o mite wakatta

Ureshikute naku no wa
Kanashikute
Warau no wa
Boku no kokoro ga
Boku o oikoshita nda yo

Tradução da música (Não importa)

Clique aqui para expandir o texto

Entre nós
Passou uma brisa
Que trouxe de algum lugar a solidão
Após a chuva, o céu
Parece mais limpo do que nunca

As palavras sempre duras de meu pai
Hoje, foram aconchegantes
A gentileza, os sorrisos e falar sobre sonhos
Eu não entendi nada
Então apenas te imitei

Um pouco mais
Apenas um pouco mais
Um pouco mais é o suficiente

Um pouco mais
Apenas um pouco mais
Podemos ficar abraçados só um pouco mais?

Nós voamos pelo tempo
Somos escaladores do tempo
Estou cansado de
Brincar de esconde-esconde com o tempo

A razão de rir quando está triste
Chorar quando está feliz
É porque seus sentimentos
Te dominaram

O brinquedo que consegui
Desejando a uma estrela
Agora está no meu quarto
No canto
Os sonhos que desejo tornar realidade
Hoje, eu tenho centenas
E algum dia, por apenas um
Irei trocar

Aquela garota que nunca converso
Fui capaz de dizer para ela "até amanhã"
Tudo bem fazer coisas que você não está acostumado
Especialmente
Se estiver ao seu lado

Um pouco mais
Apenas um pouco mais
Um pouco mais é o suficiente

Um pouco mais
Apenas um pouco mais
Podemos ficar abraçados só um pouco mais?

Nós voamos pelo tempo
Eu conheço você
Antes de eu
Me lembrar
Do meu próprio nome

Sem você
O mundo
Certamente teria significado
Mas sem você
O mundo seria como
Não ter férias de verão
Em agosto

Sem você
O mundo seria como
Sem sorriso
O papai-noel
Sem você
O mundo seria como

Nós voamos pelo tempo
Somos escaladores do tempo
Estou cansado de
Brincar de esconde-esconde com o tempo

Não importa
Realmente não importa
Estou indo agora

Nós voamos pelo tempo
Somos escaladores do tempo
Estou cansado de
Brincar de
esconde-esconde com o tempo

Você chora tanto
Essas lágrimas
Eu quero para-las
Mas
Você se recusa
Ver essas lágrimas caindo, eu entendi

A razão de rir
quando está triste
Chorar quando está feliz
É porque seus sentimentos
Te dominaram

Em breve essa música será desmembrada para os membros VIP.

Leia mais artigos de nosso site

Agradecemos sua leitura! Mas ficaríamos felizes se você desse uma olhada em outros artigos abaixo:

Leia nossos artigos mais populares:

Você conhece esse Anime?