Nihongo / Otaku

Traduzindo músicas – Sekai wa koi ni ochite iru

Traduzindo músicas – Sekai wa koi ni ochite iru
Compartilhe nas redes sociais:


Neste artigo vamos estudar a música Sekai Wa Koi Ni Ochiteiru (世界は恋に落ちている) a abertura do Anime Ao Haru Ride de CHiCO e HoneyWorks. Por incrível que pareça, é graças a essa música que o nome do Site é Suki Desu, e olha que essa expressão aparece apenas uma vez na música, e foi o suficiente pra eu escolher como nome do site.

O nome da música pode ser literalmente traduzido como “O mundo caiu no amor” ou se apaixonou Sekai Wa Koi Ni Ochiteiru (世界は恋に落ちている)… Abaixo vamos ver as letras da música em japonês, romaji e em português.

Letra da música em japonês

 

Clique aqui para expandir o texto

世界は恋に落ちている 光の矢胸を射す
君をわかりたいんだよ
「ねぇ、教えて」

すれ違う言葉にちょっとだけの後悔
涙こぼれて
忙しい感情 鼓動にリンクする
チューニング確かめたいんだ
目的ばっかにとらわれて大事なものが霞んで逃げて
今日もリスタート

世界は恋に落ちている 光の矢胸を射す
全部わかりたいんだよ
「ねぇ、聞かせて」
たった1ミリが遠くて
駆け抜けた青春(ひび)に
忘れない 忘れられない 輝く1ページ

お似合いの二人になんだか複雑な気持ちがいるよ
初めての感情 鼓動にリンクする
体温計壊れちゃったかな?
自分のことわからないまま あの子にアドバイスまでしちゃって
胸が痛いや…

世界は恋に落ちている 光の矢胸を射す
気付いたこの想いは
「もう、遅いの」
あの子の方が可愛いの知ってるよ
だけど
「うまくいかないで」
なんてね…逃げだしたくせに…。

バカ…

春に咲いた花が恋をした
花は必死に上を向いて笑った
青い夏の蕾も恋をした
咲かない花と火薬の匂い

ホントの気持ち言葉にして大事なこと話せたら今日もリスタート

鈍感な君だから口に出して言わなきゃ
今君に伝えるよ
「ねぇ、好きです」

世界は恋に落ちている 光の矢胸を射す
全部わかりたいんだよ
「ねぇ、聞かせて」
手繰り寄せてもう0センチ
駆け抜けた青春(ひび)に
忘れない 忘れられない 輝く1ページ

 

Letra da música Romanizada

 

Clique aqui para expandir o texto

Sekai wa koi ni ochiteiru hikari no ya mune wo sasu
Kimi wo wakaritainda yo
Nee, oshiete

Surechigau kotoba ni chotto dake no koukai namida koborete
Isogashii kanjou kodou ni rinku suru
Chuuningu tashikametainda

Mokuteki bakka ni torawarete
Daiji na mono ga kasunde nigete
Kyou wa mou restart

Sekai wa koi ni ochiteiru hikari no ya mune wo sasu
Zenbu wakaritainda yo
Nee, kikasete
Tatta ichi-miri ga tookute
Kakenuketa hibi ni
Wasurenai wasurerarenai kagayaku ichi peeji

O-niai no futari ni nandaka fukuzatsu na kimochi ga iru yo
Hajimete no kanjou kodou ni rinku suru
Taionkei kowarechatta kana?

Jibun no koto wakaranai mama
Ano ko ni adobaisu made shichatte
Mune ga itai ya

Sekai wa koi ni ochiteiru hikari no ya mune wo sasu
Kizuita kono omoi wa
Mou, osoi no
Ano ko no hou ga kawaii no shitteru yo dakedo
Umaku ikanai de nante ne nigedashita kuseni

(Baka)
(Kimi no koto zenbu wakaritaitte omotchau)
(Kore ga koi date hajimete kizuita no)
(Zettai furimuite hoshii))
(Osokattakedo akirametakunai)
(Datte suki dakara)

Haru ni saita hana ga koi wo shita
Hana wa hisshi ni ue wo muite waratta
Aoi natsu no tsubomi mo koi wo shita
Sakanai hana to kayaku no nioi

Honto no kimochi kotoba ni shite
Daiji na koto hanasetara
Kyou mo risutaato

Donkan na kimi dakara kuchi ni dashite iwanakya
Ima kimi ni tsutaeru yo
Nee, suki desu

Sekai wa koi ni ochiteiru hikari no ya mune wo sasu
Zenbu wakaritainda yo
Nee, kikasete
Taguri yosete mou zero-senchi
Kakenuketa hibi ni
Wasurenai wasurerarenai kagayaku ichi peeji

 

Letra da música em português

 

Clique aqui para expandir o texto

O mundo está se apaixonando e uma flecha de luz atravessa o meu coração
Eu só quero entender você
Hey… Diga-me

Aquelas palavras carregam um pouco de remorso, não consigo evitar as lágrimas
Esses sentimentos complicados unem-se aos meus batimentos
Eu gostaria de poder ajusta-los um pouco

Você faz o que for preciso pelos seus objetivos
Mas mesmo assim a coisa mais preciosa escapou de você
Hoje é um novo recomeço

O mundo está se apaixonando e uma flecha de luz atravessa o meu coração
Eu só quero entender tudo sobre você
Hey… Conte-me
Mesmo um único milímetro parece tão longe neste nosso atribulado dia-a-dia
Mas eu não vou esquecer. Eu não posso esquecer
Desta brilhante primeira página

Nós parecemos ser um casal perfeito, mas existem sentimentos complicados
Sentimentos que estou tendo pela primeira vez
Como um termômetro, mas acho que ele está quebrado

Embora eu ainda não saiba o que está acontecendo comigo
Eu fui e dei conselhos para uma garota
E agora tenho essa dor em meu peito

O mundo está se apaixonando e uma flecha de luz atravessa o meu coração
Dei-me conta de que sentimento é este
Mas já é tarde
Ela é mais bonita do que eu, sei disso, porém
Não posso acreditar que estou esperando que ela falhe, quando fui eu que fugi, em primeiro lugar

(Idiota)
(Eu só queria saber tudo sobre você)
(E pela primeira vez me dei conta de que isso é amor)
(Com certeza o farei voltar a olhar para mim)
(Sei que esperei muito tempo, mas eu não irei desistir)
(Porque… Eu amo você)

Na primavera uma flor floresceu e se apaixonou
Esta flor se esforçou muito para olhar para o alto e sorrir
Durante o claro e azul verão, um ramo também se apaixonou
Uma flor que não floresceu com aroma de pólvora

Se eu posso colocar meus sentimentos em palavras
E dizer o que é realmente importante
Hoje também irá recomeçar

Você não é muito perceptivo, de modo que eu preciso dizer com minhas palavras
Irei lhe dizer agora mesmo
Hey… Eu amo você

O mundo está se apaixonando e uma flecha de luz atravessa o meu coração
Eu só quero entender tudo sobre você
Hey… Conte-me
Cerco-lhe e nossa distância agora é de zero centímetros
Neste nosso atribulado dia-a-dia
Mas eu não vou esquecer. Eu não posso esquecer desta brilhante primeira página

 

Desmembrando Música – Sekai wa koi ni ochite iru

世界は恋に落ちている 光の矢胸を射す
Sekai wa koi ni ochiteiru hikari no ya mune wo sasu
O mundo está apaixonado e uma flecha de luz atravessa meu peito

  • 世界 – mundo
  • 恋 – amor, paixão
  • 落ちている – caindo, der
    • verbo com iru a ação está acontecendo.
  • 光 – Luz, brilho
  • 矢 – ya – flecha
  • 胸 – peito (as vezes se refere ao coração)
  • 射す – brilhar (kanji remete a atirar com arco)

君をわかりたいんだよ 「ねぇ、教えて」
Kimi wo wakaritainda yo Nee, oshiete
Eu quero entender você! Hey, Diga-me

  • 君 – Você
  • わかりたい – quero saber, entender (分かる)
  • んだよ – Exclamando, fortalecendo expressão
  • ねぇ – Hey
  • 教えて – Ensinar, dizer, instruir

すれ違う言葉にちょっとだけの後悔 涙こぼれて
Surechigau kotoba ni chotto dake no koukai namida koborete
Aquelas palavras carregam um pouco de remorso, lagrimas derramam

  • すれ違う – ao passar, discordar (refere aquelas palavras)?
  • 言葉 – palavras
  • ちょっと – um pouco
  • だけ – apenas, só
  • 後悔 – arrependimento, remorso
  • 涙 – lagrimas
  • こぼれて – derrarmar, cair, tranbordar

忙しい感情 鼓動にリンクする
Isogashii kanjou kodou ni rinku suru
Esses sentimentos agitados unem-se aos meus batimentos

  • 忙しい – ocupado, agitado, muito trabalho
  • 感情 – emoção, sentimentos
  • 鼓動 – batida, palpitação, pulsação
  • リンクする – Link (conectar, ligar)

チューニング確かめたいんだ
Chuuningu tashikametainda
Gostaria de ajusta-los um pouco

  • チューニング – Do inglês tuning (ajustar)
  • 確かめたいんだ – quero certificar, confirmar, averiguar

目的ばっかにとらわれて大事なものが霞んで逃げて
Mokuteki bakka ni torawarete Daiji na mono ga kasunde nigete
Faz o que for preciso pelos objetivos, mesmo assim as coisas preciosas escapou de você

  • 目的 – propósito, objetivo, alvo, intenção
  • ばっか – Indica ênfase, sempre, nada além
  • とらわれて – ser pego, capturado, prisioneiro
  • 大事 – importante, valioso, seguro
  • もの – coisa
  • 霞んで – ser ofuscado, ficar embaçado, escurecer, enevoado
  • 逃げて – escapar, fugir

今日もリスタート
Kyou mou restart
Hoje é um novo começo (resetar)

  • 今日 – Hoje
  • も –  mou – outro, agora, breve
  • スタート – Do inglês restart (resetar, recomeçar)

Lembrando que apenas membros VIP podem ver a música completa!



Compartilhe nas redes sociais: