Nihongo

Cores em Japonês – 色 – iro

Cores em Japonês – 色 – iro

No Japonês falar sobre cores pode ser mais complicado do que parece. Há um par de pontos importantes a respeito de sua utilização. Pode haver varias maneiras de falar uma determinada cor, Algumas cores foram adaptadas de outro idioma tendo sua escrita em katakana. Sem falar na forma de utilizá-las como um adjetivo ou não.

Cores Primarias

As cores primárias em japonês são adjetivos que terminam com a letra “i – い“. Mas, de forma alguma é errado escrever as cores sem o “i” existe algumas regras que veremos. Antes vamos ver a tabela de cores primarias:

HiraganaKanjiRōmajiPortuguês
あ か い赤いakaiVermelho
あ お い青いaoiAzul / Verde
き い ろ い黄色いkiiroiAmarelo
し ろ い白いshiroiBranco
く ろ い黒いkuroiPreto

Podemos notar o uso do kanji iroi – 色 na cor amarela, que significa cor, enquanto as outras cores não necessitam disso. Então basicamente é como se você estivesse dizendo: Cor amarela ao invés de amarelo. Não vamos discutir essas pequenas peculiaridades.

Você deve ter notado que verde e azul são a mesma coisa, espere que depois iremos explicar.

Para dar cor as coisas, como qualquer adjetivo que termina com “i” você simplesmente coloca o substantivo na frente.

HiraganaKanjiRōmajiPortuguês
あかいくるま赤い車akai kurumaUm carro vermelho
きいろいほん黄色い本kiiroi honUm  livro amarelo
しろいマグ白いマグshiroi maguUma caneca branca
くろいペン黒いペンkuroi penUma caneta preta

Porém, quando você quer dizer que uma coisa “é” uma determinada cor, você deve tirar o “i” da palavra. Exemplo:

KanjiRōmajiPortuguês
車は赤ですkuruma wa aka desuO Carro é vermelho
本は黄色ですhon wa kiiro desuO livro é amarelo
マグは白ですmagu wa shiro desuA caneca é branca
ペンは黒ですpen wa kuro desuA caneta é preta

Essa regra aplica apenas as cores primarias, visto que existem outras cores que não são adjetivos “i“. Você também pode usar a forma sem o “i” para se referir a cor.

Você não é obrigado a usar o adjetivo “i” para se referir a algumas coisas, como por exemplo:

KanaKanjiRōmajiPortuguês
あかワイン赤ワインakawainVinho Tinto
くろねこ黒猫KuronekoGato Preto

Azul e Verde

Na verdade, existe a palavra 緑 (midori) que significa verde. porém a palavra 青い pode significar tanto “azul” ou “verde” de acordo com a ocasião. Aoi se refere a todos os tons verdes e azul como um espectro inteiro.

Você pode notar até mesmo a semelhança entre as cores azul e verde, como num carro, alguns dizem ser verde outros dizem ser azul, esse é o objetivo da palavra.

Então, ocasionalmente, quando vamos chamar algo de verde, o povo japonês, usa Ao

KanaRōmajiPortuguês
くさはあおです.Kusa wa Ao desu.A grama é verde.
あおしんごうaoshingoluz verde (sinal de tráfego)

Curiosidade: semáforos japoneses são realmente um pouco azulado em comparação com os do ocidente.

Os japoneses também consideram o oceano Ao, o que faz sentido considerando que a água do mar é tão verde de perto como é azul à distância.

Mas não se esqueça que existe a palavra para se referir ao Verde: “Midori” 緑

Outras Cores

As outras cores não são adjetivos “i“, e não tem complicações.

KanaKanjiRōmajiPortuguêsNotas
こん- いろ紺色kon ou koniroazul escuroum tom de Ao (azul / verde)
みずいろ水色mizuiroazul claroliteralmente “a cor da água”, um tom de Ao.
みどりmidoriverdemesmo que no sentido Inglês – brilhante verde e verde escuro, uma sombra de Ao
むらさきmurasakivioleta / roxonão há distinção entre “violeta” e “roxo” em japonês
オレンジ (オレンジいろ)orenji (orenjiiro)laranjauma cor semelhante é daidaiiro (laranja escuro)
ピンクpinkurosauma cor semelhante é Momoiro“cor de pêssego”
ちゃいろ茶色chairomarromliteralmente “cor de chá”
はいいろ灰色Haiirocinzaliteralmente “cor cinza”, outra palavra é nezumiiro “color rato”
きんいろ金色kin’iroourokin é o “ouro” metal
ぎんいろ銀色gin’iropratagin é o “prata” metal
せいどうseidouEscarlate
しゅいろ深緑shuiroverdeVerde escuro
あかねいろakaneiroBronze
ももいろ桃色momoiroRosamomo significa pêssego,  e o pêssego é rosa.
ベージュ黄緑be-ju kimidoriBejeKimimidori significa amarelo verde
グレーGureCinza
だいだいいろ橙色DaidaiiroLaranja escuro
あいいろ藍色AiiroAzul Índigo
こげちゃいろ焦げ茶色KogechairoPardo
やまぶきいろ茶色YamabukiiroAmarelo vivo
ターコイズ銅色Ta-koizuLilaz(Kanji é Akaganeiro)

Muitas cores, é uma palavra normal (como Ouro e Pêssego) + [cor 色]. Então caso você queira falar que uma coisa tem a cor de outra, você fala [Palavra] + [Iro 色.]

Diferente das cores que tem adjetivo “i” na maioria dos casos você vai precisar usar a partícula “no” の para dizer que algo tem determinada cor. Exemplos:

KanaRōmajiPortuguês
みどりのかばんMidori no kabanSaco verde
紫の自転車Murasaki no jitenshaBicicleta roxa

Lembrando que a forma de dizer que uma coisa é determinada cor, continua a mesma. Exemplo: 自転車は紫です- Jitensha wa murasaki desu.

E Para perguntar “o que cor” é uma coisa, você pode usar a palavra pergunta nani-iro.

KanaRōmajiPortuguês 
何色ですか.Nani-iro desu ka?Que cor é essa?
オレンジです.Orenji desu.É laranja.

Bem, essa foi uma pequena explicação de cores em japonês. Espero que tenham gostado, deixe seu comentário, compartilhe e siga-nos nas redes sociais.

Veja um Vídeo da pronuncia das cores, para você treinar:

Referencia: japaneseprofessor.com

Foto de perfil de Kevin
Sou criador de conteúdo na internet, e web designer. Gosto muito do Japão e seu idioma, por causa de sua cultura rica e unica. Curto animes, doramas e jogos clássicos e desconhecidos.

Senha perdida

Register

Bem vindo ao Suki Desu!

Olá aqui é o Kevin administrador do site e gostaria de convida-lo apenas uma vez a curtir nossa página do Facebook e convidar a conhecer o Japonês Expresso. Estamos sempre preparando conteúdo do Japão para você!

Conheça o novo curso de japonês expresso clicando aqui.