Kanji / Nihongo

Dica: Como saber se o Kanji se le On ou Kun?

Dica: Como saber se o Kanji se le On ou Kun?

As vezes ficamos pensando, como os japoneses conseguem ler o texto sem tropeçar ou ler o kanji de forma errada? É meio confuso já que cada um tem varias pronuncias diferentes.

O Kanji é dividido em 2 Leitura: On yomi, Kun yomi / Sendo ON a leitura chinesa, e KUN a Leitura Japonesa.

Para entender o que vou explicar agora você deve saber o que é ON e KUN, e deve lembrar também, que o vocabulário é o  mais importante. Sem conhecer as palavras, não adianta muito, visto que existe exceções. Mas essa regra é de grande ajuda, para quem quer começar a entender os Kanji.

Lembrando que essa regra não se aplica a 100% dos casos, somente a maioria das vezes. Devemos focar em aprender as palavras e não ficar montando quebra cabeças com kanji, isso vai acabar atrasando nosso aprendizado. Mas saber qual a leitura na maioria das vezes vai nos ajudar a entender as palavras e sentenças.

De maneira simplificada você precisa lembrar do seguinte:

  • ON – É lido quando o Kanji esta acompanhado de outro.
  • KUN – É lido quando o Kanji esta acompanhado de um hiragana.
  • O costume é ler toda palavra usando o on, mas em alguns casos ela pode terminar com kun.

Exemplos com os Kanji

  • 大 – on – dai / kun – oo (Grande)
    • 大好き –daisuki (Usou o on, porque esta acompanhado de um kanji.)
    • 大き – ooki (Usou o kun, porque esta acompanhado de um hiragana.)
  • 日 – on – nichi, jitsu / kun – hi, _bi, _ka (sol)
    • 日曜日- nichiyoubi (Começou usando on. terminou usando o kun mesmo acompanhando um kanji.)
  • 人 – on – Jin, Nin,  / kun – _to, hito, _ri (Pessoa)

Por esse motivo é importante sabermos o vocabulário, nem todos os kanji são aplicados a essa regra.

  • Mas sempre que encontrar um kanji seguido de um hiragana, lembre-se que na maioria das vezes, deve se ler o kun.
  • E quando se depara com vários kanji, a maioria das vezes se lê o on mas tem casos de terminar com kun.

Saber disso nós deixa mais confiantes na leitura. Porque resolvi escrever este artigo? Pelo menos eu, nas pesquisas e apostilas que eu encontro, informações sobre isso é muito escasso. Deve ser pelo motivo de cada palavra ter sua forma, mas depois que percebi esta dica, tudo ficou mais claro na minha mente, e comecei a entender mais esses kanji. Ter isso em mente ira ajudar muito. E você? O que achou desta dica?

Outra dificuldade que enfrentamos são os kanji semelhantes.

 

Foto de perfil de Kevin
Sou criador de conteúdo na internet, e web designer. Gosto muito do Japão e seu idioma, por causa de sua cultura rica e unica. Curto animes, doramas e jogos clássicos e desconhecidos.
  • De fato seu artigo ajudou muito, não sabia que on era chines e kun japonês… apesar de eu meio que já ter percebido que a leitura é de um jeito com um grupo kanjis e de outro com a letra separada ou junto de haraganas, é bem mais confiável ver isso por uma fonte concreta.
    Enfim obrigado pela dica ^^

  • kevin

    xD Eu que agradeço por seus comentários. Que bom que esta gostando do site xD

  • Felipe Saliba

    Bom mesmo essa dica, já li bastante a respeito da língua Japonesa e nunca achei um livro que desse essa dica… sei que não é 100% dos casos mais já ajuda bastante… valeu mesmo e continue assim…

  • Obrigado, essa ideia veio do nada, eu acabei reparando, acho que todos reparam mas nunca escreveram só porque existe algumas exceções…

    Que bom que gosto, agradeço sua leitura. xD
    本当にありがとうございます

  • Evana Michilotti

    Eu tenho uma sugestão pra complementar mais o post: podemos comparar as palavras compostas na língua japonesa como as nossas, do ocidente. Há um paralelo bem interessante, como por exemplo, quando a gente diz “hidrografia”, que é uma palavra composta, usamos palavras de origem mais antigas, como gregas ou em latim. É bem parecido com a relação entre o japonês e o chinês, onde usamos as leituras mas antigas (chinesas) para ler palavras compostas. Seria interessante abordar mais esse ponto, porque essa relação deixa as coisas bem mais claras por entendermos esse conceito com as palavras da nossa língua.

  • kevin

    Da primeira vez que li buguei o cérebro kkkkk mais ai entendi, ありがとう posso colocar exatamente como esta o comentário?

  • Evana Michilotti

    Mas é claro!

  • jusprudentia

    Vééééi, na boa ! Você me proporcionou a maior economia de tempo de estudo da história da brincadeira toda. Gódi blessy iú mai broder! obrigadaço ! obrigadão ! valew messsssssssmo!

  • kevin

    ありがとう 良かった

  • Ozenice

    Nossa, ajudou muito! agora ficou mais claro!

  • Lucas

    Qual é o motivo de haver um underline na leitura kun’yomi de 日?
    “日 – on – nichi, jitsu / kun – hi, _bi, _ka (sol)”

  • kevin

    O _ quer dizer que vem um kanji ou kana antes. Um exemplo simples: 一人 (hitoRI ou _RI) Que dizer que essa leitura acontece na maioria das vezes quando outro kanji vem antes.

    Se você entrar no jisho vai ver que tem um -り eu coloquei um _ não sei porque, mas é a mesma coisa… Penso eu que ficaria melhor pra entender do que o pequeno “-” ja que usei eles para outros fins.

  • Lucas

    Obrigado, foi de grande ajuda esse post.

  • Lucas

    Obrigado, foi de grande ajuda esse post.

Senha perdida

Register

Bem vindo ao Suki Desu!

Olá aqui é o Kevin administrador do site e gostaria de convida-lo apenas uma vez a curtir nossa página do Facebook e convidar a conhecer o Japonês Expresso. Estamos sempre preparando conteúdo do Japão para você!

Conheça o novo curso de japonês expresso clicando aqui.