Artigos/Aulas / Nihongo

Como indicar o tempo futuro no japonês?

Como indicar o tempo futuro no japonês?

Uma das coisas que assusta ao estudar o japonês, é o fato de nele não existir tempo futuro nos verbos. Os verbos são conjugados apenas no presente e no passado. Então fica a grande duvida: Como eu posso indicar o futuro? Como eu sei se uma frase está indicando futuro? Neste artigo essas dúvidas serão respondidas.

Na realidade, os verbos são conjugados no futuro sim, o problema é que a forma básica de todos os verbos são presente e futuro ao mesmo tempo. Então é pelo contexto da frase que você vai saber se uma frase está no presente ou no futuro. Os verbos japoneses estão sempre terminando a frase, e num grande número dessas frases o verbo não necessita ser conjugado.

Porque não existe tempo futuro no japonês?

Essa é uma resposta complicada de responder. Mas se pararmos pra pensar, o tempo presente não está sempre em movimento? É mais fácil perguntarmos porque existe tempos verbais diferentes para o presente e futuro?

O verbo japonês em sua forma simples, não indica nem presente nem futuro. Ele pode indicar qualquer coisa como, uma ação que vai acontecer, que se repete, que acontece regulamente, em determinado horário, no futuro e etc. Para indicarmos que uma ação está acontecendo neste presente momento, devemos usar sua forma progressiva (ている). Sendo assim é mais correto dizer que não há tempo presente e a forma simples é o tempo futuro.

No português você já deve ter ouvido alguém usando um verbo do presente em uma frase que indica futuro (Exemplo: Eu venho amanha). Na realidade o verbo quase nunca é necessário para indicar o tempo da ação, sempre o contexto ou alguma palavra da frase vai indicar isso.

O japonês usa os advérbios, a intenção, e outras indicações para mostrar que a ação vai acontecer no futuro ou em determinado momento.  Veja alguns exemplos de conjugações verbais abaixo:

Passado映画を見たeiga wo mitaEu assisti um filme
Agora映画を見ているeiga wo miteiruAssistindo a um filme
Não futuro映画を見るeiga wo miruAssistir um filme
Convite映画を見ようeiga wo mirouVamos ver um filme
Intenção映画を見るだろうeiga wo mirudarouVocê vai ver o filme
Amanha明日は映画を見るashita wa eiga wo miruVer o filme amanha
Pretendo映画を見るつもりeiga wo miru tsumoriPretendo ver um filme

O verbo 見る pode ser traduzido como ver, assistir, olhar…

Indicando futuro

Você pode usar o advérbios de tempo ou datas e horários para indicar quando uma ação é feita. Você pode usar palavras como amanha, ano que vem, semana que vem, em um determinado horário, no futuro.

Você pode indicar uma intenção de fazer determinada ação, como: Eu pretendo (つもり), ou usar a forma volitiva do verbo. Ou indicar que você está pensando usando o verbo (思え).

Outra maneira de saber se uma frase está no futuro é pelo contexto da frase. Se alguém te perguntar, o que você vai fazer amanhã ou mais tarde? Você simplesmente pode responder com uma frase usando a forma simples do verbo (não passado). É obvio que você está indicando uma ação no futuro.

Veja os exemplos abaixo:

私は四時に来るWatashi wa yo-ji ni kuruVenho as quatro
明日はいい天気でしょうAshita wa ī tenkideshouAmanha o tempo vai estar bom
 あなたは来年篠山に住むつもりですか。 Anata wa rainen Sasayama ni sumu tsumoridesu ka. Você vai viver em Sasayama no próximo ano.
 その仕事にすぐ慣れるだろう。 Sono shigoto ni sugu narerudarou. Você logo vai se acostumar com trabalho.
 今日仕事が終わったら、僕らみんなで野球するんだ。 Kyō shigoto ga owattara, bokura min’na de yakyū suru nda. Vamos jogar baseball, hoje depois do trabalho.
 今晩何も食べない Konban nani mo tabenai Não vou comer nada essa noite / Não coma nada essa noite
 夏休みに日本へ行こうと思っています。 Natsuyasumi ni Nihon e ikou to omotte imasu. Estou pensando em ir para o Japão nas ferias de verão.
 映画に行くつもりです。 Eiga ni iku tsumoridesu. Eu estou indo para o cinema.
 私達の先生は8月に外国から帰ってきます。 Watashitachi no sensei wa 8 tsuki ni gaikoku kara kaette kimasu. Nosso professor estará de volta do exterior em agosto.
 将来は、ジャーナリストになりたいと思っています。 Shōrai wa, jānarisuto ni naritai to omotte imasu. No futuro, eu gostaria de ser jornalista.
十時半の電車に乗ります。Jū-jihan no densha ni norimasu.Você pega o trem das 10:30.

Notamos o uso de でしょう que indica um palpite, uma suposição ou especulação. 

É fácil se acostumar com fato dos verbos não terem um tempo futuro ou presente determinado. Com o tempo você nem vai sentir falta ou ver alguma diferença no seu dia a dia ao falar e estudar japonês. Espero que esse artigo tenha ajudado você a entender porque não existe o tempo futuro nos verbos japoneses e como se adaptar a isso.

Foto de perfil de Kevin
Sou criador de conteúdo na internet, e web designer. Gosto muito do Japão e seu idioma, por causa de sua cultura rica e unica. Curto animes, doramas e jogos clássicos e desconhecidos.
  • Matheus

    “Vamos ver um filme” não seria “映画を見よう” em vez de “映画を見ろう” ?

  • kevin

    よう e だろう é diferente… mas eu esqueci de colocar o だ então ficou errado de qualquer maneira… a tradução também… vou corrigir e acrescentar.

Senha perdida

Register

Bem vindo ao Suki Desu!

Olá aqui é o Kevin administrador do site e gostaria de convida-lo apenas uma vez a curtir nossa página do Facebook e convidar a conhecer o Japonês Expresso. Estamos sempre preparando conteúdo do Japão para você!

Conheça o novo curso de japonês expresso clicando aqui.